1、施事可以是专名、不定的名词词组、非生物性名词词组,同样也可以是动名词和从句。
2、中文姓名翻译是属于专名实体翻译中的一种特殊案例.
3、通名和专名是壮语地名词汇系统的重要内容。
4、在此基础上,本文对广州住宅楼盘命名中在通名和专名的选择使用方面存在的一些问题进行了分析和评论。
5、十一、对大汉语圈而言,要区分专名、科技术语和普通语词三种范围的多译名zaojv.c om,分别对待.
6、十二、是非真妄诸端,皆混而又析之,统于二元,虽无专名,谓之神魔,盖可赅括。
7、具体说来,就是地名中的专名部分一般音译,而地理通名部分一般意译。
8、破折省略占两格,不可割成两半段;专名着重标字下,间隔连接词语间。
9、16、专名号:表示人名、地名、国家名等。
10、比如,明代地名单音节儿尾词较多,如安儿胡同、观儿胡同、罗儿胡同等;地理专名亦直接与日常生活相关联,如沙锅刘胡同、馓子王胡同、苏萝卜胡同等。